ĐịNh Nghĩa quái

Thuật ngữ tiếng Đức brod, có thể được dịch là "nước dùng", tạo thành nguồn gốc từ nguyên của bodrio . Ý nghĩa đầu tiên của khái niệm được đề cập trong từ điển của Học viện Hoàng gia Tây Ban Nha ( RAE ) đề cập đến một món súp được làm từ thức ăn thừa và được dùng cho người nghèo làm từ thiện.

Bodrio

Đã có từ thời trung cổ, ý tưởng về rác đã được sử dụng để chỉ các nước dùng hoặc món hầm nhất định, thường có hương vị kém. Đây là cách họ nói về món thịt lợn hầm, món cá hầm, v.v.

Mặt khác, những phụ nữ vừa mới sinh con hoặc đã có một thai kỳ tiến triển, đã từng ăn buprio của người bán thời gian, công thức của họ có sữa, trứng và đường.

Mặt khác, nó được gọi là súp booby hay súp boba của người hành hương đối với phần còn lại của thực phẩm mà khách hàng của quán bar hoặc nhà hàng không ăn và được trao cho các đối tượng để đổi lấy việc giải thích một bài hát hoặc sự từ chối của một bài thơ nào đó .

Hiện tại, khái niệm Bodrio được sử dụng theo nghĩa miệt thị để chỉ một thứ không được thực hiện tốt hoặc dẫn đến mùi vị xấu . Bằng cách mở rộng, những gì nhàm chán được phân loại là rác. Ví dụ: "Telenovela này là một mớ hỗn độn! Tất cả các chương tương tự nhau và không có mưu mô nào ", " Các nhà phê bình đồng ý khẳng định rằng bộ phim mới của nhà làm phim Mỹ là một mớ hỗn độn ", " Bữa tiệc này là một mớ hỗn độn: tốt hơn hãy đi nơi khác " .

Một trò chơi bóng đá, một hội nghị và một buổi hòa nhạc cũng có thể được đề cập là lộn xộn nếu chúng không mang tính giải trí. Đó là một trường hợp giống như nhiều người khác, trong đó chúng tôi thấy mình phải đối mặt với một thuật ngữ mà hiện tại có một cách sử dụng thực tế thô tục hoặc không chính thức và lúc đầu đã tham chiếu đến các câu hỏi rất khác nhau. Mặt khác, nó không phải là một từ được sử dụng ở tất cả các quốc gia nói tiếng Tây Ban Nha hoặc ở tất cả các khu vực, đó là lý do tại sao có nhiều người chưa bao giờ nghe nó, không có nghĩa này cũng không có nghĩa khác.

Như mong đợi, có những từ đồng nghĩa ở tất cả những nơi không được sử dụng, và thậm chí là nơi phổ biến, và với chúng, có thể diễn đạt cùng một điều với các mức độ khác nhau về hình thức. Ở một đất nước mà từ chán được sử dụng để diễn tả rằng một cái gì đó rất nhàm chán, luôn có thể mô tả nó bằng các tính từ như gây tê, tẻ nhạt hoặc không chịu nổi, trong số những người khác; Nếu chúng ta muốn ở trong nhóm danh từ, thì chúng ta có thể chọn tra tấn, tra tấn hoặc đau khổ, ngay cả khi chúng có phần cường điệu trong bối cảnh này.

Nói chung, chúng tôi nói rằng một cái gì đó là một mớ hỗn độn khi chúng tôi buộc phải chịu đựng nó, mặc dù cũng có thể kháng cáo danh từ này để mô tả một công việc hoặc nhiệm vụ mà chúng tôi đã tiếp cận trong giây lát với sự tự do hoàn toàn và chính xác là chúng tôi đã không hoàn thành không thể hỗ trợ nó cho đến cuối cùng. Điều đó nói rằng, nó phổ biến ở những người trẻ tuổi hơn người lớn, chính vì lực đó thường đặc trưng cho chúng ta khi chúng ta vẫn không cảm thấy gánh nặng trách nhiệm và điều đó cho phép chúng ta phàn nàn về mọi thứ không phù hợp với nhu cầu và thị hiếu của chúng ta.

Học sinh không thích văn học có thể sử dụng thuật ngữ này để mô tả những cuốn sách buộc chúng phải đọc ở trường, giống như những người ghét toán học có thể coi lượng giác là nhảm nhí. Trong mọi trường hợp, chúng ta nên luôn luôn rõ ràng rằng đây là những ý kiến, nhận xét chủ quan không nên được coi là sự thật tuyệt đối hoặc không thể nghi ngờ.

Đề XuấT