ĐịNh Nghĩa đảo chữ

Từ nguyên của đảo chữ cái đề cập đến chúng ta về anagramme của Pháp, xuất phát từ tiếng Anagramma . Đảo chữ cái được gọi là sửa đổi theo thứ tự các chữ cái tạo thành một từ, tạo ra một từ khác.

Đảo chữ

Lấy trường hợp của từ "con mèo" . Nếu chúng ta hoán đổi chữ cái, thay đổi chúng, chúng ta có thể hình thành các thuật ngữ khác, chẳng hạn như "thả" hoặc "toga" . Theo cách này, "cat", "drop""toga" là đảo chữ: các từ được viết bằng cùng một chữ cái, nhưng được đặt theo một cách khác.

Biểu hiện cũng có thể dẫn đến đảo chữ cái. "Tác giả điên", ví dụ, là một đảo chữ của "Colo Tauro" . Các đảo chữ cái có thể xuất hiện bằng các ngôn ngữ khác nhau: "An Smith" là đảo chữ của "Người đàn ông này" .

Điều gây tò mò là chính khái niệm đảo chữ cho phép tạo ra các đảo chữ như "phạm vi ếch" hoặc "nạc ana" . Cần lưu ý rằng đảo chữ thường được sử dụng trong các trò chơi chữ và câu đố như một sở thích, vì chúng đòi hỏi phải sử dụng sự sáng tạo và trí nhớ để đào tạo. Quản lý tốt đảo chữ cái đòi hỏi một vốn từ vựng phong phú.

Như có thể thấy trong tất cả các ví dụ trước, không phải là một yêu cầu đảo chữ mà các từ có mối quan hệ nào đó về mặt ngữ nghĩa hoặc ngữ pháp của chúng, mặc dù điều này không có nghĩa là chúng có thể tồn tại chỉ bởi sự trùng hợp. Người ta nói rằng "Voltaire", bút danh của nhà văn, nhà triết học và nhà sử học nổi tiếng người Pháp, nổi lên như một đảo chữ của họ của ông, Arouet, trong cụm từ " Arouet l e j eune" ( Arouet, the young), chỉ lấy "L" và "j" của hai từ còn lại và coi "u" là "v" và "j" là "i".

Anagrama, mặt khác, là tên của một bài xã luận được tạo ra vào năm 1969 tại thành phố Barcelona của Tây Ban Nha. Người sáng lập của nó là Jorge Herralde, biên tập viên và nhà văn nổi tiếng.

Nhờ công việc của Herralde, nhiều tác giả của các ngôn ngữ khác nhau đã có thể mang tác phẩm của họ đến với độc giả nói tiếng Tây Ban Nha. Sự nghiệp của ông trong thế giới xuất bản đã được trao tặng nhiều lần bởi các tổ chức từ các quốc gia khác nhau. Liên quan đến di sản văn học của ông với tư cách là một tác giả, ông đã xuất bản gần một chục cuốn sách mà ông thường đi sâu vào công việc biên tập của mình. Vợ ông, Eulalia Lali Gubern, làm nghề bán sách và dịch giả.

Nhà xuất bản Anagrama đã xuất bản những cuốn sách của các tác giả lớn từ khắp nơi trên thế giới, như Vladimir Nabokov, Norman Mailer, Sergio Pitol, Ricardo Piglia, Enrique Vila-Matas, Thomas Bernhard, Álvaro PomboJavier Marías . Mặt khác, công ty trao hai giải thưởng mỗi năm để công nhận chất lượng của các tác phẩm chưa được công bố: Giải thưởng tiểu thuyết HerraldeGiải thưởng tiểu luận Anagram .

Trong suốt lịch sử của nhà xuất bản này, bao gồm khoảng nửa thế kỷ, danh mục sách của nó đã vượt quá ba ngàn, và trong số đó có nhiều bài tiểu luận và tiêu đề quan trọng nhất hiện nay, mặc dù không cần phải nói rằng Không phải tất cả các tác giả đều may mắn xuất bản trong ngôi nhà này, và đó là lý do tại sao sự cạnh tranh là cần thiết.

Anagrama có một số bộ sưu tập, với các chủ đề khác nhau và quan trọng nhất là:

* Những câu chuyện kể bằng tiếng Tây Ban Nha, nơi các nhà văn tiểu thuyết nói tiếng Tây Ban Nha được nhóm lại, chẳng hạn như Roberto Bolaño, Vera Giaconi, Alvaro Pombo, Marta Sanz, Ricardo Piglia, Mariana Enriquez, Javier Tomeo, Sara Mesa, Sergio Pitol, Esther García, sự khởi đầu của sự nghiệp của họ, Antonio Soler và Javier Marías;

* Toàn cảnh các câu chuyện, tập trung vào tiểu thuyết của các tác giả nước ngoài như Cahterine Millet, Vladimir Nabokov, Pauline Dreyfus, Thomas Bernhard, Yasmina Reza, Patrick Modiano, Jean Echenoz, Ian McEwan, Christie Bridget, Norman Mailer, Linda Albert Cohen, Sara Waters, Martin Amis, Roberto Calasso và Alessandro Baricco;

* Luận điểm, với các bài tiểu luận thuộc nhiều thể loại, được soạn thảo bởi các nhà văn, nhà triết học và nhà tư tưởng đương đại, trong đó chúng ta có thể nêu bật Graciela Speranza, Anselm Jappe, Julia Cagé, Guy Debord, Patricia Soley-Beltran, Greil Marcus và Hans Magnus Enzenberger.

Đề XuấT