ĐịNh Nghĩa sự điên rồ

Ý tưởng về loísmo được sử dụng trong ngữ pháp để đặt tên cho việc sử dụng các hình thức "the""it" của đại từ atonic thay vì "them""anh ấy" để bổ sung cho nam tính gián tiếp của sự vật hoặc con người. Đặc tính này xuất hiện trong một số biến thể của tiếng Tây Ban Nha.

Loísmo

"Le" (và số nhiều "les" ) là những đại từ nhân xưng thường đại diện cho đối tượng gián tiếp, trong khi "lo" (và "los" ) thường được sử dụng cho đối tượng trực tiếp khi không có loismo.

Các loismo phát sinh từ một sử dụng chống ung thư của các đại từ không nhấn mạnh tương ứng với người thứ ba . Trong khung này, nó tạo thành một khiếm khuyết tương tự như leísmolaísmo .

Hãy xem một ví dụ . Theo các chuẩn mực ngữ pháp, thành ngữ "Tôi yêu cầu họ giữ im lặng" là không chính xác, vì điều thích hợp sẽ là "Tôi yêu cầu họ giữ im lặng" . Tuy nhiên, ở một số khu vực Mỹ Latinh, người ta thường phát sinh lo ngại và sử dụng mẫu đầu tiên.

Cụm từ "Khi họ tìm thấy các tài liệu, họ đốt chúng" có thể được tìm thấy là "Khi họ tìm thấy các tài liệu, họ đã đốt chúng . " Trong mọi trường hợp, điều chính xác theo quan điểm ngữ pháp là viết hoặc phát âm "họ đốt chúng" và không "đốt chúng", đó là một trường hợp khác của loismo.

Đôi khi việc lo lắng là hậu quả của những khó khăn khi chấp nhận Castilian. Ở khu vực Andean, ngôn ngữ Tây Ban Nha duy trì mối liên kết chặt chẽ với các ngôn ngữ như AymaraQuechua, không phân biệt giới tính và đánh dấu số khác nhau. Vì vậy, thật bình thường khi nghe những bình luận như "Tôi không biết bố mẹ anh ấy . "

Đề XuấT